top of page

À propos

Post instagram_edited_edited_edited_edit

Brûle-parfum à décor épique de personnages de l’ère Heian (794-1185)

Japon, fours de Satsuma, période Meiji (1868-1912)

Porcelaine, or et émaux polychromes


Collection privée



Ce brûle-parfum massif reprend une forme venue directement de  l’Antiquité chinoise, celle du chaudron tripode. Les pieds en forme de  tête de monstre sont surmontés d’un vase globulaire pourvu de deux anses  et d’un couvercle. Le couvercle est percé de trous pour laisser passer  les vapeurs d’encens et surmonté d’un lion gardien. Il est cependant  fort probable que cet objet n’ait jamais servi à faire brûler de  l’encens. Sur la panse du vase se déploient deux scénettes représentant  des hommes de cour de l’ère Heian (794-1185) dans un paysage. Leur tenue  et leurs chapeaux caractéristiques permettent de facilement identifier  l’époque à laquelle se déroule l’action. Des dragons, des phénix et des  grues viennent tournoyer dans les frises décoratives entourant le motif  narratif principal. L’emblème du chrysanthème (kiku-mon) apparaît sur la  panse en rouge et or.


La scène avec des personnages représente peut-être les deux étapes  d’une entrevue entre le légendaire Minamoto no Yoshitsune (1159-1189) et  son frère Minamoto no Yoritomo (1147-1199), deux frères et hommes forts  du XIIe siècle. Après leur victoire sur le clan ennemi Taira, Yoritomo  et Yoshitsune retournèrent à la capitale Kyoto. Mais Yoritomo, qui  aurait été davantage un politicien qu'un guerrier émérite, était jaloux  de la renommée de son frère et inquiet de l'influence de ce dernier sur  l'Empereur. Isolé, Yoshitsune finit par s'exiler avant d’être condamné à  mourir, entouré de ses derniers soutiens. Minamoto no Yoritomo devint  shogun et instaura le tout premier régime militaire au Japon. Cette  histoire est connue grâce à une grande épopée en prose, le Dit des Heike  (Heike monogatari), qui réunit des récits de la tradition orale au  XIIIe siècle. La vie de Yoshitsune a abondamment inspiré le théâtre.


Les fours de Satsuma émergent au début du XVIIe siècle, lorsque des  potiers d’origine coréenne commencent à travailler pour un seigneur  local de l’île de Kyūshū au sud de l’archipel. Les céramistes commencent  à produire des porcelaines émaillées à partir des années 1860, inspirés  par la production de Kyoto. Leurs créations font partie des  réalisations artistiques japonaises présentées lors des expositions  universelles en Europe à la fin du XIXe siècle. Progressivement, les  collectionneurs avertis d’artisanat et d’art japonais en vinrent à  connaître l’histoire et les légendes japonaises grâce à des ouvrages de  vulgarisation d’écrivains occidentaux. Les artisans japonais avisés  adaptèrent les motifs pour répondre à cette demande en représentant sur  leurs céramiques des mythes et épisodes historiques célèbres.

logo web vertical .png
科学者協会
センター地域の博物館 

1977 年に創設され、博物館の科学スタッフ (キュレーター、アタッシェ、アシスタント) を集め、Centre-Val de Loire 地域の 60 の博物館のネットワークを代表しています。協会は、センター ヴァル ド ロワールの地域文化局とセンター ヴァル ド ロワールの地域評議会の財政支援の恩恵を受けています。

EMPLOI
NOS PARTENAIRES
Logo DRAC 2021 CMJN.jpg
CENTRE VAL DE LOIRE_LOGO_COULEURS_RVB.jpg

© 2021 by MCVL.で作成Wix.com

bottom of page